(一) 缺字處理

1、編目規則中雖規定依原作品主要著錄來源所載著錄題名項,但若非古籍中之古字,而主要著錄來源所載之字形係因文字演變或美工設計之故,無法在現有CCCII或Unicode字集中找到完全相同者,且其他著錄來源有其同義字形可於電腦輸入時,建議以同義字形著錄,而不須進行缺字處理。

2、若遇日文資料缺字時,可查詢日本較具權威圖書館書目,若查得相同書目或標目,且有取代字形時,建議比照該書目選用相同字形著錄。

(二) 正異體字參照對應表

1、此參照對應表為提供圖書館自動化系統增進資料庫檢索效益之用,而非作為文字研究之用,與教育部異體字字典用途有所差異,因此不包括所有字形,以免降低查詢結果之精準度。

2、為顧及Unicode的使用環境及編目之照錄原則,編目所選用的字形以Unicode字碼表為準,有些微差異的同義異形字(例如:「溫」與「温」)若並存於Unicode字集中,則依據書上所載選用完全相同者。

3、同義異形字之間的參照查詢,請系統廠商處理解決。

4、請各館蒐集諸如「大正藏基本通用字形」(93.10.14會議資料)或CNS14649-1附錄17「中日韓表意文字的認同程序及安排」(94.1.21會議資料)相關資料,俾便於下次會中討論編訂方向。

5、於Unicode工作小組網站公佈多(CCCII)對一(Unicode)字碼對照表,以供各界參考利用。

(三) 彙整完成去年查找到的8,000餘字後,預計在本年2月底公布CI_UNI雙向對照表Ver3。

(四) 為利圖書館系統及早提供Unicode環境,請各系統廠商參據CI_UNI雙向對照表建置系統內碼對應工作,以利轉碼作業。

(五) 相關消息或成果可透過編目園地電子報等管道進行推廣運用。

第16次(95年1月6日)